Archive for September, 2008

Torrent links not working / AniRena updating!

As the title says, the torrent links are currently not working due to AniRena working on their tracker software.
They’ve been working on merging the tracker and forum databases and some other things, some links have changed because of that.
At this point I won’t change any links yet, as the updates are not done yet.
Once they’re done we’ll update our pages too if needed.

Big thanks to AniRena for hosting TORRENTS all this time! We’ll be sure to stay with them as long as possible.

Neo Tokyo & Rizon!

After some time of thinking, I’ve decided to open up a channel for Anime-FanRips in Rizon again. It’s been a long time since we’ve been there. We aren’t exactly moving from Immortal-Anime yet, we’ll stay there unless the channel grows a lot more in Rizon.

Anyway, it’s time for a release again, this time it’s a small movie first shown in 1989. What it is about?

“An omnibus that consists of three short anime films based on the short stories written by Sci-Fi novelist Taku Mayumura: “Labyrinth Labyrinthos” (the screenplay and direction by Taro Rin), “The Running Man” (the screenplay, direction and character design by Yoshiaki Kawajiri) and “Order To Stop Construction” (the screenplay, direction and character design by Katsuhiro Otomo). Elaborate and gorgeous images for maniacs.”
Taken from AniDB

Some screenshots:

And feel free to stop by at #anime-fanrips@irc.rizon.net ~ ;)

New Category: Completed Projects (old/crap)

Added a new category for the projects, called “Completed projects (old/crap)”

Projects under this title basically are our old projects which sometimes have great flaws in the video quality and/or subtitles.

These are projects like Super Gals, Petite Princess Yucie etc.
Black Blood Brother still falls under this title, not because it’s bad, but because the subtitles are not scene timed.

Our latest projects are superior in many ways including; high quality video (as high as the source allows us to have), scene timed subtitles and edited subtitles (checking English used and/or unnatural sentences).
They also have good styling, i.e. an easily readable font.
Sign typesetting will be done if it’s easy to make it blend with the original, if it requires any complicated effort then we will add the translation of the sign as a note or add the text above the sign if they’re multiple signs on the screen instead of adding a failed typesetted sign to the video.

Examples of such projects are: Demon City Shinjuku and Dai Majuu Gekitou: Hagane no Oni.
Eventually Kaibutsu Oujo and Lucky Star will be done the same way.